1
00:01:38,229 --> 00:01:40,759
[Fate Chooses You]

2
00:01:41,240 --> 00:01:43,590
[Episode 20]

3
00:01:59,110 --> 00:02:03,040
♪ Merits, mistakes, pride, insults,
rumors and prejudice ♪

4
00:02:03,830 --> 00:02:07,240
♪ Everyone in the world
has his own obsession ♪

5
00:02:07,870 --> 00:02:11,700
♪ Staining fingers with blood,
resulting in sin ♪

6
00:02:10,590 --> 00:02:11,720
If you don't do it,

7
00:02:11,720 --> 00:02:14,950
♪ Not what the heart desires ♪

8
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
I'll go.

9
00:02:15,250 --> 00:02:19,090
♪ The big road is not bright,
cunning formation surrounds the world ♪

10
00:02:19,950 --> 00:02:23,710
♪ Does anyone dare to ignore
life and death? ♪

11
00:02:23,730 --> 00:02:27,450
♪ In the middle of the night,
his body and soul were destroyed ♪

12
00:02:27,480 --> 00:02:32,450
♪ Embers are burning here ♪

13
00:02:33,230 --> 00:02:35,270
♪ What do you think is parting ♪

14
00:02:35,290 --> 00:02:37,570
♪ The most burning thing in the world? ♪

15
00:02:37,940 --> 00:02:41,070
♪ Incessant killing ♪

16
00:02:41,910 --> 00:02:45,870
♪ Don't wait for light snow
in that corner ♪

17
00:02:45,890 --> 00:02:49,120
♪ Stop after getting old ♪

18
00:02:49,670 --> 00:02:51,410
♪ When do you think the war will be ♪

19
00:02:51,430 --> 00:02:53,870
♪ Can you just stop? ♪

20
00:02:53,890 --> 00:02:57,210
♪ Burn yourself and prove
not coming back ♪

21
00:02:57,760 --> 00:03:01,740
♪ Hands cupping the morning light,
painting the mortal world ♪

22
00:03:01,770 --> 00:03:07,950
♪ Light illuminates the sky ♪

23
00:03:15,180 --> 00:03:19,190
♪ Merits, mistakes, pride, insults,
rumors and prejudice ♪

24
00:03:19,940 --> 00:03:22,940
♪ Everyone in the world
has his own obsession ♪

25
00:03:23,850 --> 00:03:27,490
♪ Staining fingers with blood,
resulting in sin ♪

26
00:03:27,720 --> 00:03:30,890
♪ Not what the heart desires ♪

27
00:03:31,220 --> 00:03:34,960
♪ The big road is not bright,
cunning formation surrounds the world ♪

28
00:03:35,850 --> 00:03:39,630
♪ Does anyone dare to ignore
life and death? ♪

29
00:03:39,650 --> 00:03:43,579
♪ In the middle of the night,
his body and soul were destroyed ♪

30
00:03:43,610 --> 00:03:47,070
♪ Embers are burning here ♪

31
00:03:47,190 --> 00:03:49,210
♪ What do you think is parting ♪

32
00:03:49,230 --> 00:03:51,570
♪ The most burning thing in the world? ♪

33
00:03:51,840 --> 00:03:55,150
♪ Incessant killing ♪

34
00:03:55,880 --> 00:03:59,750
♪ Don't wait for light snow
in that corner ♪

35
00:04:00,150 --> 00:04:03,120
♪ Stop after getting old ♪

36
00:04:03,630 --> 00:04:05,220
♪ When do you think the war will be ♪

37
00:04:05,240 --> 00:04:07,670
♪ Can you just stop? ♪

38
00:04:07,940 --> 00:04:10,920
♪ End the endless battle ♪

39
00:04:11,800 --> 00:04:15,730
♪ Hands embrace the morning light,
painting the mortal world ♪

40
00:04:15,860 --> 00:04:20,149
♪ Someone should solve it
this messed up situation ♪

41
00:05:06,630 --> 00:05:08,270
Don't come here.

42
00:05:14,950 --> 00:05:16,080
Senior Sister!

43
00:05:16,830 --> 00:05:17,960
Senior Sister!

44
00:05:19,950 --> 00:05:21,680
Where is Seperguruan's sister?

45
00:05:22,040 --> 00:05:22,600
Sheng.

46
00:05:24,870 --> 00:05:26,000
Sister Seperguruan.

47
00:05:26,310 --> 00:05:26,870
Sheng.

48
00:05:27,160 --> 00:05:28,290
Sister Seperguruan.

49
00:05:33,600 --> 00:05:34,730
Sister Seperguruan.

50
00:05:36,040 --> 00:05:37,170
Senior Sister!

51
00:05:56,310 --> 00:05:56,830
Don't.

52
00:05:56,950 --> 00:05:57,409
Don't.

53
00:05:57,430 --> 00:05:57,890
Don't.

54
00:06:00,070 --> 00:06:00,920
Don't come here.

55
00:06:00,920 --> 00:06:01,800
You don't come here.

56
00:06:01,800 --> 00:06:02,930
You don't come here!

57
00:06:06,240 --> 00:06:06,870
Don't!

58
00:06:07,430 --> 00:06:08,430
Do not approach.

59
00:06:08,630 --> 00:06:10,270
Do not approach.

60
00:06:10,720 --> 00:06:11,720
Don't come any closer!

61
00:06:23,190 --> 00:06:24,240
Those behind, follow straight.

62
00:06:24,240 --> 00:06:25,100
A little faster.

63
00:06:26,310 --> 00:06:26,970
I came

64
00:06:36,870 --> 00:06:38,000
Senior Sister!

65
00:06:39,180 --> 00:06:39,720
Bad!

66
00:06:39,860 --> 00:06:41,190
Young Leader is kidnapped.

67
00:06:45,260 --> 00:06:46,159
Senior Brother Jiang.

68
00:06:46,159 --> 00:06:48,020
Please save Young Leader.

69
00:06:48,240 --> 00:06:49,659
Who caught him?

70
00:06:49,659 --> 00:06:50,950
People from Chongling Valley.

71
00:06:50,950 --> 00:06:52,480
He said, Su Taiyi's teacher.

72
00:06:52,480 --> 00:06:53,340
Looks young.

73
00:06:53,560 --> 00:06:54,630
His age doesn't show.

74
00:06:54,630 --> 00:06:55,560
Su Taiyi's teacher

75
00:06:55,560 --> 00:06:56,600
just a healer.

76
00:06:56,600 --> 00:06:57,720
What abilities can you have?

77
00:06:57,720 --> 00:06:58,360
Lin Muhan

78
00:06:58,830 --> 00:06:59,310
is a person

79
00:06:59,310 --> 00:07:00,800
Zhuji level peak stage cultivator,

80
00:07:00,800 --> 00:07:01,360
his father also gave him

81
00:07:01,360 --> 00:07:02,290
an heirloom set.

82
00:07:03,160 --> 00:07:05,430
Not even going to lose
against Jindan level.

83
00:07:05,430 --> 00:07:06,830
Why was he arrested?

84
00:07:06,950 --> 00:07:08,310
Its power is immeasurable.

85
00:07:08,310 --> 00:07:09,620
While in Chongling Valley,

86
00:07:09,620 --> 00:07:10,800
he hit Master Bai Yun
with one tread,

87
00:07:10,800 --> 00:07:11,680
couldn't even stand up.

88
00:07:11,680 --> 00:07:13,140
Injuring Cang Fengzi too.

89
00:07:13,330 --> 00:07:14,940
Bai Zongying of the Tianyuan Sect

90
00:07:14,940 --> 00:07:17,210
didn't even dare to make a sound
even standing to the side.

91
00:07:17,210 --> 00:07:18,510
With the abilities of Young Leaders,

92
00:07:18,510 --> 00:07:20,110
It's normal to be arrested, right?

93
00:07:20,730 --> 00:07:21,860
How is Lin Muhan

94
00:07:22,330 --> 00:07:24,000
can offend these killers?

95
00:07:24,000 --> 00:07:25,430
Not including offensive.

96
00:07:25,430 --> 00:07:26,360
If it says,

97
00:07:27,130 --> 00:07:28,390
they are friends.

98
00:07:28,390 --> 00:07:29,720
That day was too chaotic.

99
00:07:29,830 --> 00:07:31,070
We fight with heretics from

100
00:07:31,070 --> 00:07:32,100
Wushuang Society.

101
00:07:32,100 --> 00:07:33,159
That person was fighting with the members

102
00:07:33,159 --> 00:07:33,920
Qinghong Stream.

103
00:07:33,920 --> 00:07:35,280
Finally, he couldn't match the opponent.

104
00:07:35,280 --> 00:07:36,560
The Young Leader couldn't bear to look at it

105
00:07:36,560 --> 00:07:37,950
and help him a little.

106
00:07:37,950 --> 00:07:38,830
Help him,

107
00:07:39,440 --> 00:07:40,700
can you still be caught?

108
00:07:41,159 --> 00:07:41,750
Yes.

109
00:07:42,310 --> 00:07:43,240
After that,

110
00:07:43,270 --> 00:07:45,240
The Big Body
of the Qinghong Sect died,

111
00:07:45,240 --> 00:07:46,680
the other people ran away.

112
00:07:46,680 --> 00:07:47,480
Young Leaders

113
00:07:47,630 --> 00:07:49,190
is catching the heretics.

114
00:07:49,190 --> 00:07:50,920
Suddenly picked up and taken away.

115
00:07:50,920 --> 00:07:51,600
Before leaving,

116
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
he said something.

117
00:07:53,510 --> 00:07:54,440
What did you say?

118
00:07:54,510 --> 00:07:55,630
If you dare to do anything,

119
00:07:55,630 --> 00:07:57,630
I will kill your Young Leader.

120
00:08:02,260 --> 00:08:03,000
He protects

121
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
member of the Wushuang Society?

122
00:08:04,870 --> 00:08:06,190
Why are people from Chongling Valley
deal

123
00:08:06,190 --> 00:08:07,920
with the Wushuang Society?

124
00:08:07,920 --> 00:08:09,050
I don't know about this either.

125
00:08:09,050 --> 00:08:10,510
But, isn't it natural for people
from Chongling Valley

126
00:08:10,510 --> 00:08:11,070
deal with

127
00:08:11,070 --> 00:08:12,400
Wushuang Society?

128
00:08:12,430 --> 00:08:13,360
Take a look.

129
00:08:13,390 --> 00:08:15,100
What is his attitude towards ordinary people?

130
00:08:15,100 --> 00:08:16,120
Then, what is his attitude towards us?

131
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
from the Immortal Sect?

132
00:08:20,140 --> 00:08:21,000
Senior Brother Jiang.

133
00:08:21,000 --> 00:08:22,560
What should we do next?

134
00:08:22,560 --> 00:08:23,510
What do you mean by that?

135
00:08:23,510 --> 00:08:24,840
Young Leader is kidnapped.

136
00:08:25,020 --> 00:08:25,750
Must save him.

137
00:08:25,750 --> 00:08:27,080
Isn't that your business?

138
00:08:27,120 --> 00:08:28,040
I?

139
00:08:28,480 --> 00:08:29,940
I was ordered here

140
00:08:30,070 --> 00:08:32,380
to arrest members
from the Wushuang Society.

141
00:08:32,380 --> 00:08:33,780
Anything else is none of my business.

142
00:08:34,059 --> 00:08:35,150
Me and Nangong Guhong

143
00:08:35,150 --> 00:08:36,669
will continue the journey

144
00:08:36,669 --> 00:08:37,799
towards Foniks City.

145
00:08:38,030 --> 00:08:39,120
That is the ultimate goal

146
00:08:39,120 --> 00:08:40,450
Wushuang Society.

147
00:08:42,240 --> 00:08:43,960
You take your members away.

148
00:08:43,960 --> 00:08:45,760
Go save Lin Muhan.

149
00:08:51,440 --> 00:08:52,050
Who?

150
00:09:00,870 --> 00:09:01,670
Don't run away!

151
00:09:30,750 --> 00:09:31,320
Xin.

152
00:09:32,240 --> 00:09:33,270
They ate my feet.

153
00:09:33,270 --> 00:09:34,240
Eat my feet.

154
00:09:34,600 --> 00:09:35,200
Kill me.

155
00:09:35,220 --> 00:09:36,720
Quick, kill me!

156
00:09:38,630 --> 00:09:39,270
Correct.

157
00:09:39,960 --> 00:09:40,760
Zhangui people

158
00:09:41,270 --> 00:09:42,270
full of crime.

159
00:09:42,910 --> 00:09:44,500
You are a disciple of the Immortal Sect.

160
00:09:44,500 --> 00:09:46,150
I am the remnant of the Zhangui Clan.

161
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
It's natural

162
00:09:47,550 --> 00:09:49,010
if you want to kill me.

163
00:09:57,550 --> 00:09:58,310
Look for Sheng.

164
00:09:58,720 --> 00:10:00,080
Tell him, don't take any chances,

165
00:10:00,080 --> 00:10:00,880
come back soon.

166
00:10:00,880 --> 00:10:02,550
Don't take any chances, come back soon.

167
00:10:02,550 --> 00:10:03,350
Let him know.

168
00:10:03,670 --> 00:10:05,240
I'm very worried about him.

169
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Worried about it.

170
00:10:06,390 --> 00:10:07,390
Worried about it.

171
00:10:30,560 --> 00:10:35,270
[Phonix City]

172
00:10:53,030 --> 00:10:54,030
Come, Brother Lu.

173
00:10:54,420 --> 00:10:55,350
Time to eat.

174
00:10:57,390 --> 00:10:58,050
Brother Lu.

175
00:11:01,910 --> 00:11:02,570
Brother Lu.

176
00:11:04,900 --> 00:11:05,550
This wound of yours,

177
00:11:05,550 --> 00:11:07,210
does it get worse?

178
00:11:07,960 --> 00:11:08,510
Oh yes.

179
00:11:09,150 --> 00:11:10,010
I still have it

180
00:11:10,120 --> 00:11:11,720
the last two Yangyuan Pills.

181
00:11:11,720 --> 00:11:12,520
Eat this.

182
00:11:12,630 --> 00:11:13,750
Will be energetic after eating.

183
00:11:13,750 --> 00:11:14,480
No need.

184
00:11:15,620 --> 00:11:16,820
What day is today?

185
00:11:16,910 --> 00:11:17,510
Today?

186
00:11:17,820 --> 00:11:18,880
15th day of the 7th month.

187
00:11:19,320 --> 00:11:19,960
Right.

188
00:11:20,320 --> 00:11:21,520
Zhongyuan Festival.

189
00:11:23,120 --> 00:11:23,630
Later,

190
00:11:24,150 --> 00:11:25,300
You exit the city from the West Gate.

191
00:11:25,300 --> 00:11:26,510
Continue walking south,

192
00:11:26,510 --> 00:11:28,770
it was the inn when we came.

193
00:11:29,670 --> 00:11:30,720
Are we going home?

194
00:11:31,200 --> 00:11:32,400
You go home alone.

195
00:11:33,910 --> 00:11:35,410
You were the one who caught me here.

196
00:11:35,410 --> 00:11:36,870
Want to kick me out now?

197
00:11:37,360 --> 00:11:38,490
I don't want to go.

198
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
The lamb's blood tofu soup came.

199
00:11:45,030 --> 00:11:45,670
Eat.

200
00:11:46,940 --> 00:11:48,670
Please enjoy, gentlemen.

201
00:11:48,670 --> 00:11:49,330
Brother Lu.

202
00:11:49,670 --> 00:11:51,130
You have to taste this.

203
00:11:51,440 --> 00:11:52,720
This lamb's blood tofu soup

204
00:11:52,720 --> 00:11:54,400
is a specialty of Beixiang.

205
00:11:54,400 --> 00:11:56,220
The one in Foniks City is the most authentic.

206
00:11:56,220 --> 00:11:57,750
Using fresh sheep's blood.

207
00:11:58,000 --> 00:11:58,440
Oh yes.

208
00:11:58,540 --> 00:12:00,080
I peeked in the back yard.

209
00:12:00,080 --> 00:12:01,850
All lambs are less than a month old.

210
00:12:01,850 --> 00:12:02,680
Very soft.

211
00:12:07,910 --> 00:12:09,170
Why isn't it ripe?

212
00:12:09,790 --> 00:12:10,320
Waiter!

213
00:12:10,730 --> 00:12:12,390
This lamb's blood is not yet mature.

214
00:12:12,670 --> 00:12:13,440
Let me see.

215
00:12:13,550 --> 00:12:14,120
Waiter!

216
00:12:14,670 --> 00:12:15,200
Waiter!

217
00:12:22,390 --> 00:12:24,150
Hurry up and cook something ripe for me.

218
00:12:24,150 --> 00:12:24,950
Really sorry.

219
00:12:25,240 --> 00:12:26,270
I immediately replaced it with a new one.

220
00:12:26,270 --> 00:12:27,800
I replaced it with a new one.

221
00:12:32,760 --> 00:12:33,590
Where is he?

222
00:12:45,220 --> 00:12:45,820
Qianqiao.

223
00:12:46,390 --> 00:12:48,120
Your bloodlust has returned.

224
00:12:48,670 --> 00:12:49,360
Mother.

225
00:12:50,250 --> 00:12:51,050
Kill him.

226
00:12:51,480 --> 00:12:52,880
You will feel comfortable.

227
00:12:53,270 --> 00:12:54,270
You kill them,

228
00:12:54,270 --> 00:12:54,840
just like them

229
00:12:54,840 --> 00:12:56,020
slaughter a chicken

230
00:12:56,020 --> 00:12:57,240
or a dog at will.

231
00:12:57,240 --> 00:12:58,320
Cat catches mouse.

232
00:12:58,320 --> 00:12:59,310
Humans eat meat.

233
00:12:59,310 --> 00:13:00,570
It is a natural law.

234
00:13:00,960 --> 00:13:01,890
While we,

235
00:13:02,270 --> 00:13:04,200
born to eat them.

236
00:13:04,840 --> 00:13:05,480
Do.

237
00:13:06,340 --> 00:13:07,330
After sucking out their blood,

238
00:13:07,330 --> 00:13:08,460
you will be free.

239
00:13:13,630 --> 00:13:14,120
No.

240
00:13:15,720 --> 00:13:16,270
No.

241
00:13:16,410 --> 00:13:17,210
Just do it.

242
00:13:17,870 --> 00:13:18,670
Just do it.

243
00:13:19,240 --> 00:13:20,150
Do!

244
00:15:04,630 --> 00:15:05,360
You again.

245
00:15:06,780 --> 00:15:07,630
I'm still thinking,

246
00:15:07,630 --> 00:15:09,740
where should I look for you?
for revenge.

247
00:15:09,740 --> 00:15:11,270
You even came alone.

248
00:15:11,960 --> 00:15:12,510
Jiang Ji.

249
00:15:12,910 --> 00:15:13,970
Didn't stab him?

250
00:15:15,550 --> 00:15:16,550
After that day,

251
00:15:16,810 --> 00:15:18,770
I can't sleep well every night.

252
00:15:18,770 --> 00:15:20,630
Afraid Senior Brother Jin Lun
too rough

253
00:15:20,630 --> 00:15:21,690
and finish you off.

254
00:15:21,840 --> 00:15:23,480
Makes you die easily.

255
00:15:23,480 --> 00:15:24,270
Lucky,

256
00:15:25,080 --> 00:15:26,410
you are tough.

257
00:15:26,630 --> 00:15:28,230
You think you can catch me

258
00:15:28,600 --> 00:15:30,400
after reaching Jindan level?

259
00:15:30,630 --> 00:15:31,560
Not only that.

260
00:15:31,920 --> 00:15:33,780
I don't just want to catch you,

261
00:15:33,810 --> 00:15:34,870
also want to lock you up

262
00:15:34,870 --> 00:15:36,240
and torment you every day,

263
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
make your life miserable.

264
00:16:20,090 --> 00:16:20,940
You?

265
00:16:23,000 --> 00:16:24,060
Do you know him?

266
00:16:24,440 --> 00:16:25,910
He is a disciple of Wastu Xinxie.

267
00:16:25,910 --> 00:16:27,340
Seems to be named Sheng.

268
00:16:27,340 --> 00:16:28,200
Never met his Senior Brother

269
00:16:28,200 --> 00:16:29,230
in Chongling Valley.

270
00:16:29,230 --> 00:16:30,320
Almost fighting with members

271
00:16:30,320 --> 00:16:31,380
Bai Zongying too.

272
00:16:34,240 --> 00:16:35,770
This person is my senior.

273
00:16:35,910 --> 00:16:38,360
He went down the mountain on some business
and haven't been back for a long time.

274
00:16:38,360 --> 00:16:39,420
You know him,

275
00:16:39,840 --> 00:16:40,570
right, right?

276
00:16:41,750 --> 00:16:43,230
What is the name of his older brother?

277
00:16:43,230 --> 00:16:43,780
Xin Mei.

278
00:16:52,390 --> 00:16:54,030
Still don't want to admit defeat?

279
00:16:54,030 --> 00:16:54,960
If you're not dead,

280
00:16:55,390 --> 00:16:56,920
then it doesn't include losing.

281
00:16:58,440 --> 00:16:59,670
So it turns out.

282
00:17:01,150 --> 00:17:03,150
Unexpectedly, Wastu Xinxie
which is not much

283
00:17:03,150 --> 00:17:04,069
it turns out it can cause

284
00:17:04,069 --> 00:17:05,400
a problem this big.

285
00:18:00,880 --> 00:18:01,640
Pause.

286
00:18:01,640 --> 00:18:02,770
Pause.

287
00:18:04,870 --> 00:18:05,470
Mrs. Wu.

288
00:18:05,700 --> 00:18:07,160
There's a girl here.

289
00:18:13,060 --> 00:18:16,960
[Mrs Wu]

290
00:18:13,900 --> 00:18:15,070
Her face is beautiful.

291
00:18:15,880 --> 00:18:17,480
His body shape is also good.

292
00:18:18,550 --> 00:18:19,280
Take it home.

293
00:18:19,440 --> 00:18:20,000
Good.

294
00:18:24,440 --> 00:18:25,000
Let.

295
00:18:25,350 --> 00:18:26,480
Boss, this way please.

296
00:18:26,480 --> 00:18:27,030
Let.

297
00:18:27,550 --> 00:18:29,070
This time the work is not too hard.

298
00:18:29,070 --> 00:18:29,830
Once finished,

299
00:18:29,830 --> 00:18:31,200
we rest well.

300
00:18:31,200 --> 00:18:31,750
Good.

301
00:18:33,160 --> 00:18:34,120
After entering the city,

302
00:18:34,120 --> 00:18:35,400
we're looking for a good restaurant,

303
00:18:35,400 --> 00:18:36,750
then drink well.

304
00:18:37,070 --> 00:18:37,750
Good.

305
00:18:38,400 --> 00:18:39,030
Let.

306
00:18:39,200 --> 00:18:39,680
Good.

307
00:18:40,830 --> 00:18:42,160
I'll treat you later.

308
00:18:42,790 --> 00:18:43,680
Good.

309
00:18:44,960 --> 00:18:46,020
When are you coming here?

310
00:18:46,720 --> 00:18:47,920
It's been a few days.

311
00:18:49,510 --> 00:18:50,960
Why have you just arrived?

312
00:18:50,960 --> 00:18:52,820
Get new news before leaving.

313
00:18:52,820 --> 00:18:53,950
Those heretics

314
00:18:54,260 --> 00:18:55,010
go to Foniks Town

315
00:18:55,010 --> 00:18:56,070
with three lanes.

316
00:18:56,590 --> 00:18:57,310
So, we just can

317
00:18:57,310 --> 00:18:59,110
chase it down three lanes.

318
00:19:00,440 --> 00:19:02,240
Senior Brother Bai
led the Tianyuan group.

319
00:19:02,240 --> 00:19:03,480
Jiang Ji and I are on the same track.

320
00:19:03,480 --> 00:19:04,680
Lin Muhan is one line.

321
00:19:04,880 --> 00:19:06,680
Lin Muhan is alone in one lane?

322
00:19:07,270 --> 00:19:09,080
You should be on the same track as him.

323
00:19:09,080 --> 00:19:11,110
But, your teacher says you have
leaving from the start.

324
00:19:11,110 --> 00:19:12,030
So, we set our own course

325
00:19:12,030 --> 00:19:13,030
for a while.

326
00:19:13,160 --> 00:19:15,360
Also don't expect him to succeed.

327
00:19:15,400 --> 00:19:16,260
Does not matter.

328
00:19:17,000 --> 00:19:18,200
We've succeeded.

329
00:19:18,270 --> 00:19:20,330
Has wiped out all the heretics.

330
00:19:20,460 --> 00:19:21,480
Senior Brother Bai

331
00:19:21,480 --> 00:19:23,070
there shouldn't be any problems.

332
00:19:23,070 --> 00:19:25,160
Isn't it said that just being arrested is enough?

333
00:19:25,160 --> 00:19:26,690
Did you guys kill everyone?

334
00:19:27,070 --> 00:19:28,880
Wushuang Society is not simple.

335
00:19:28,880 --> 00:19:30,610
They have great people too.

336
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
Catch them

337
00:19:31,680 --> 00:19:32,880
not an easy thing.

338
00:19:33,550 --> 00:19:34,410
What's more,

339
00:19:35,550 --> 00:19:37,400
they have all gone astray.

340
00:19:37,400 --> 00:19:38,260
Even though he was killed,

341
00:19:39,310 --> 00:19:40,440
not a pity.

342
00:19:42,510 --> 00:19:43,510
There's one more thing.

343
00:19:44,040 --> 00:19:45,900
That female cultivator in the Capital City

344
00:19:46,110 --> 00:19:46,970
is Xin Mei.

345
00:19:47,640 --> 00:19:48,510
How do you know?

346
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
We met the woman again.

347
00:19:50,480 --> 00:19:51,110
Who?

348
00:19:51,640 --> 00:19:52,270
Woman

349
00:19:52,720 --> 00:19:54,480
who intercepted me and Nangong on the road.

350
00:19:54,480 --> 00:19:56,000
He was Wastu Xinxie's disciple as well.

351
00:19:56,000 --> 00:19:56,860
Named Sheng.

352
00:19:57,240 --> 00:19:58,890
The Senior Apprentice Brother he was looking for before

353
00:19:58,890 --> 00:19:59,750
is Xin Mei.

354
00:20:00,290 --> 00:20:01,550
Did you attack him?

355
00:20:02,240 --> 00:20:02,960
Yes.

356
00:20:03,570 --> 00:20:04,900
How are things?

357
00:20:10,160 --> 00:20:10,960
I mean,

358
00:20:11,680 --> 00:20:12,790
his ability is not weak,

359
00:20:12,790 --> 00:20:14,050
his cultivation was high.

360
00:20:14,070 --> 00:20:15,400
Are you guys okay?

361
00:20:15,480 --> 00:20:16,410
Just fine.

362
00:20:16,880 --> 00:20:18,400
He used a trick that time.

363
00:20:18,400 --> 00:20:19,920
Meet in person this time.

364
00:20:19,920 --> 00:20:21,920
Jiang Ji's cultivation improved as well.

365
00:20:21,960 --> 00:20:23,550
Can it be hurt by him?

366
00:20:23,550 --> 00:20:25,010
I'm already at the Jindan level.

367
00:20:25,400 --> 00:20:27,000
So, have you caught him?

368
00:20:27,000 --> 00:20:28,400
Place it where?

369
00:20:30,000 --> 00:20:30,920
Did you kill him?

370
00:20:30,920 --> 00:20:31,510
Correct.

371
00:20:32,920 --> 00:20:34,180
When he almost ran away,

372
00:20:35,440 --> 00:20:38,200
Jiang Ji stabbed him with a sword
from a distance.

373
00:20:38,200 --> 00:20:39,400
But, we haven't found it either

374
00:20:39,400 --> 00:20:40,240
his body.

375
00:20:40,680 --> 00:20:42,350
Your sword thrust through the chest.

376
00:20:42,350 --> 00:20:43,720
In the middle of this desert,

377
00:20:44,200 --> 00:20:45,130
even though he ran away,

378
00:20:45,640 --> 00:20:46,720
where can you escape?

379
00:20:47,920 --> 00:20:49,180
Can't live long.

380
00:21:31,640 --> 00:21:32,310
Shen.

381
00:21:34,920 --> 00:21:35,470
Sheng!

382
00:21:38,110 --> 00:21:38,750
Sheng!

383
00:21:40,310 --> 00:21:40,960
Shen.

384
00:21:41,650 --> 00:21:42,060
She...

385
00:21:43,780 --> 00:21:45,360
♪ I admit a thousand accusing fingers ♪

386
00:21:45,380 --> 00:21:47,770
♪ I won't reply ♪

387
00:21:47,790 --> 00:21:51,250
♪ Protecting what I think is worth it ♪

388
00:21:48,400 --> 00:21:49,550
Shen.

389
00:21:49,830 --> 00:21:50,630
Get up quickly.

390
00:21:50,750 --> 00:21:51,350
Sheng!

391
00:21:51,430 --> 00:21:53,300
♪ I confess that my heart is like iron ♪

392
00:21:53,330 --> 00:21:55,330
♪ Confess myself quite cold ♪

393
00:21:55,350 --> 00:21:58,640
♪ Sacrificing everything ♪

394
00:21:56,680 --> 00:21:58,030
Shen.

395
00:21:58,510 --> 00:21:59,030
Come on.

396
00:22:04,910 --> 00:22:08,020
[Phonix City]

397
00:22:23,380 --> 00:22:24,790
Has your condition improved?

398
00:22:24,790 --> 00:22:26,110
Why come to Beixiang?

399
00:22:26,110 --> 00:22:27,110
It's Zhongyuan Festival.

400
00:22:27,110 --> 00:22:28,260
Afraid that your bloodthirsty disease will recur.

401
00:22:28,260 --> 00:22:29,860
Worried that you are in danger.

402
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
What time is it?

403
00:22:33,720 --> 00:22:34,780
It's already 21:00.

404
00:22:35,000 --> 00:22:36,030
This bloodthirsty disease of yours

405
00:22:36,030 --> 00:22:36,790
relapse every year

406
00:22:36,790 --> 00:22:37,960
during the Zhongyuan Festival.

407
00:22:37,960 --> 00:22:38,720
But, this time,

408
00:22:38,720 --> 00:22:40,190
worse than before.

409
00:22:40,190 --> 00:22:41,720
The more unstable your heart becomes,

410
00:22:41,720 --> 00:22:43,720
it's getting harder to control yourself.

411
00:22:45,750 --> 00:22:46,270
Lu.

412
00:22:47,330 --> 00:22:49,110
You should rest for a while.

413
00:22:49,110 --> 00:22:51,170
Don't fight with people anymore.

414
00:22:51,720 --> 00:22:52,580
Can not.

415
00:22:53,160 --> 00:22:54,770
That young man who was chasing Xin Mei

416
00:22:54,770 --> 00:22:56,590
is a Dongxu level cultivator.

417
00:22:56,590 --> 00:22:58,250
His cultivation was very high.

418
00:22:58,420 --> 00:22:59,880
I can't see its origins.

419
00:22:59,880 --> 00:23:01,480
Always feel uneasy.

420
00:23:01,590 --> 00:23:02,720
Then, the Qinghong School

421
00:23:02,720 --> 00:23:04,510
lost one more magic king.

422
00:23:04,510 --> 00:23:06,270
Who will be blamed for this?

423
00:23:06,270 --> 00:23:07,870
We don't know at all.

424
00:23:08,790 --> 00:23:10,310
How long have I been gone?

425
00:23:10,310 --> 00:23:12,170
So many things have happened.

426
00:23:12,790 --> 00:23:13,440
Xin Mei

427
00:23:13,960 --> 00:23:15,760
already know my identity.

428
00:23:17,830 --> 00:23:19,290
So, you guys had a fight?

429
00:23:21,110 --> 00:23:21,750
You know?

430
00:23:22,480 --> 00:23:23,410
I guessed it.

431
00:23:23,720 --> 00:23:25,000
When I fainted earlier,

432
00:23:25,400 --> 00:23:26,540
you kept mumbling

433
00:23:26,540 --> 00:23:27,350
about Xin Mei,

434
00:23:27,350 --> 00:23:28,610
about the Zhangui.

435
00:23:31,090 --> 00:23:32,120
Tell me.

436
00:23:32,310 --> 00:23:33,680
How does he behave towards you?

437
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Does he want to kill you?

438
00:23:34,680 --> 00:23:36,350
There's nothing to say.

439
00:23:36,350 --> 00:23:37,590
The Zhangui People and Humanity

440
00:23:37,590 --> 00:23:39,110
indeed has a deep grudge.

441
00:23:39,110 --> 00:23:40,270
Anyone who knows my identity

442
00:23:40,270 --> 00:23:41,800
will react like this.

443
00:23:42,160 --> 00:23:43,020
Anyway,

444
00:23:43,510 --> 00:23:45,030
all this happened because of me.

445
00:23:45,030 --> 00:23:46,290
This is my responsibility.

446
00:23:46,680 --> 00:23:48,280
I can't stay silent.

447
00:23:51,160 --> 00:23:52,490
He should have seen

448
00:23:52,730 --> 00:23:54,210
your current enthusiasm.

449
00:23:55,360 --> 00:23:56,200
It's not like

450
00:23:56,200 --> 00:23:57,730
few Zhangui people.

451
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
When do you leave?

452
00:24:02,510 --> 00:24:03,200
Tomorrow.

453
00:24:04,920 --> 00:24:06,160
Big bets, big payouts!

454
00:24:06,160 --> 00:24:07,880
Small bets, small payouts!

455
00:24:07,880 --> 00:24:08,960
Quick, roll the dice.

456
00:24:08,960 --> 00:24:10,560
Come on, quickly place a bet.

457
00:24:12,880 --> 00:24:15,330
Big bets, big payouts!
Small bets, small payouts!

458
00:24:15,330 --> 00:24:16,830
Big.

459
00:24:15,990 --> 00:24:17,810
[Sha Sanxing]

460
00:24:17,160 --> 00:24:18,400
Place a bet.

461
00:24:18,590 --> 00:24:20,000
Big!

462
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
Big!

463
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
Open!

464
00:24:22,510 --> 00:24:23,160
Small!

465
00:24:24,400 --> 00:24:25,240
Once again!

466
00:24:25,510 --> 00:24:26,070
Lose again.

467
00:24:26,070 --> 00:24:27,000
You plan to look for Sha Sanxing,

468
00:24:27,000 --> 00:24:27,790
That Licker?

469
00:24:27,790 --> 00:24:28,680
I'm telling you.

470
00:24:28,680 --> 00:24:29,610
The morale is bad.

471
00:24:29,630 --> 00:24:31,360
Deal less with him.

472
00:24:31,480 --> 00:24:32,510
One more round.

473
00:24:32,810 --> 00:24:33,810
Continue buying, come on!

474
00:24:34,250 --> 00:24:35,690
Come on, place a bet!

475
00:24:35,720 --> 00:24:36,350
Big bet!

476
00:24:36,350 --> 00:24:37,070
Place big bets!

477
00:24:37,070 --> 00:24:37,960
Big.

478
00:24:38,030 --> 00:24:39,360
Come on, put on a big one.

479
00:24:43,350 --> 00:24:44,080
Why run?

480
00:24:45,440 --> 00:24:46,600
In an instant,

481
00:24:46,790 --> 00:24:49,000
I don't know what's wrong with this leg.

482
00:24:49,920 --> 00:24:51,650
He didn't obey my orders.

483
00:24:52,500 --> 00:24:53,370
I swear.

484
00:24:54,000 --> 00:24:54,830
After you leave,

485
00:24:54,830 --> 00:24:57,070
I have never committed a crime
whatever.

486
00:24:57,070 --> 00:24:58,500
I'm law-abiding now.

487
00:24:58,750 --> 00:24:59,880
Live honestly.

488
00:25:01,310 --> 00:25:03,420
It's just that there are a few small hobbies

489
00:25:04,160 --> 00:25:06,350
which has not been temporarily suspended.

490
00:25:10,030 --> 00:25:11,090
I'm telling the truth.

491
00:25:11,830 --> 00:25:12,430
Follow me.

492
00:25:15,510 --> 00:25:16,400
Road.

493
00:25:24,000 --> 00:25:24,600
Sit down.

494
00:25:24,960 --> 00:25:26,510
Want to ask about someone.

495
00:25:26,510 --> 00:25:27,030
Who?

496
00:25:27,830 --> 00:25:29,160
I don't know his name.

497
00:25:29,270 --> 00:25:31,480
Looks like a young cultivator.

498
00:25:31,480 --> 00:25:32,640
His hair is jet black.

499
00:25:32,640 --> 00:25:34,840
There was a red mole in the middle of his eyebrows.

500
00:25:34,840 --> 00:25:36,880
His appearance is not like that
Central Plains people.

501
00:25:36,880 --> 00:25:38,080
His cultivation is good.

502
00:25:38,170 --> 00:25:39,030
These few years,

503
00:25:39,030 --> 00:25:40,830
should be at the Dongxu level.

504
00:25:56,000 --> 00:25:56,960
This is not allowed.

505
00:25:58,060 --> 00:26:00,110
I just suddenly remembered

506
00:26:00,880 --> 00:26:03,010
I still have to admit one thing to you.

507
00:26:03,750 --> 00:26:04,400
Which matter?

508
00:26:05,880 --> 00:26:07,050
Two years ago,

509
00:26:07,400 --> 00:26:09,430
right before I got addicted to gambling,

510
00:26:09,640 --> 00:26:11,040
I once had a lover

511
00:26:11,720 --> 00:26:12,840
at Goulan Hall.

512
00:26:15,310 --> 00:26:16,400
Don't you think it's a coincidence?

513
00:26:16,400 --> 00:26:17,680
This person you are looking for

514
00:26:17,680 --> 00:26:19,410
related to the lover.

515
00:26:26,590 --> 00:26:27,450
Two years ago,

516
00:26:27,560 --> 00:26:28,640
someone gave my lover

517
00:26:28,640 --> 00:26:29,480
some money.

518
00:26:29,480 --> 00:26:31,400
Telling him to help
give birth to a child.

519
00:26:31,400 --> 00:26:31,920
Then,

520
00:26:32,170 --> 00:26:33,590
he went with that person
less than two months

521
00:26:33,590 --> 00:26:35,030
and came back pregnant.

522
00:26:35,030 --> 00:26:35,830
When you come back,

523
00:26:36,000 --> 00:26:37,440
he kept telling me stories.

524
00:26:37,440 --> 00:26:39,160
He said he made a big profit.

525
00:26:39,160 --> 00:26:41,720
He said, who asked for his help
is a cultivator.

526
00:26:41,720 --> 00:26:43,050
A handsome young man.

527
00:26:43,110 --> 00:26:43,930
Very royal

528
00:26:43,960 --> 00:26:45,090
and gentle with him.

529
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
Very comfortable stay

530
00:26:46,160 --> 00:26:47,420
two months at home.

531
00:26:48,400 --> 00:26:49,530
He told me,

532
00:26:49,640 --> 00:26:50,970
between the cultivator's eyebrows

533
00:26:50,970 --> 00:26:52,570
there is a red mole.

534
00:26:53,880 --> 00:26:54,590
This woman

535
00:26:55,070 --> 00:26:56,270
where are you now?

536
00:26:57,200 --> 00:26:58,310
He died a long time ago.

537
00:26:58,310 --> 00:27:00,640
Died due to heavy bleeding
during childbirth.

538
00:27:00,640 --> 00:27:01,440
Are there children too?

539
00:27:02,710 --> 00:27:04,730
Before he died, I met him
several times.

540
00:27:04,730 --> 00:27:05,250
He...

541
00:27:05,790 --> 00:27:07,120
His stomach was very big.

542
00:27:07,640 --> 00:27:09,140
She said she was pregnant with a boy.

543
00:27:09,140 --> 00:27:10,870
I was very curious at that time.

544
00:27:11,070 --> 00:27:12,640
Why do you know it's a boy

545
00:27:13,000 --> 00:27:14,480
even though the child has not yet been born.

546
00:27:14,480 --> 00:27:16,350
Anyway, the conditions
it was really bad at that time.

547
00:27:16,350 --> 00:27:17,440
His body was thin and weak.

548
00:27:17,440 --> 00:27:18,350
After giving birth,

549
00:27:18,350 --> 00:27:19,750
he also died.

550
00:27:20,160 --> 00:27:21,260
The strange thing is

551
00:27:21,260 --> 00:27:22,480
the child who was born

552
00:27:22,480 --> 00:27:24,010
really is a man.

553
00:27:24,480 --> 00:27:25,830
Where is the child?

554
00:27:26,440 --> 00:27:27,310
I don't know.

555
00:27:27,750 --> 00:27:30,270
Taken away by people
what you mentioned earlier.

556
00:27:30,270 --> 00:27:32,000
But, I remembered someone.

557
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Maybe he knows.

558
00:27:36,240 --> 00:27:38,510
You know the number one dancer in Beixiang,

559
00:27:38,830 --> 00:27:39,640
Yaoniang?

560
00:27:41,400 --> 00:27:42,000
Yaoniang?

561
00:27:42,650 --> 00:27:43,610
Don't get me wrong.

562
00:27:43,610 --> 00:27:44,510
My lover has

563
00:27:44,510 --> 00:27:45,830
friendly with Yaoniang.

564
00:27:45,830 --> 00:27:47,120
Their relationship is very good.

565
00:27:47,120 --> 00:27:48,030
If you ask him,

566
00:27:48,030 --> 00:27:50,160
definitely knows more than me.

567
00:27:51,720 --> 00:27:52,580
Where is he?

568
00:27:53,240 --> 00:27:54,240
Tianxiang Hall.

569
00:27:58,990 --> 00:28:00,170
[Tianxiang Hall]

570
00:28:12,830 --> 00:28:13,400
Excuse me.

571
00:28:13,420 --> 00:28:15,170
Please call
person in charge here.

572
00:28:15,170 --> 00:28:16,700
There's something I want to ask.

573
00:28:20,670 --> 00:28:21,400
Is Mr

574
00:28:21,720 --> 00:28:23,520
came to look for Yaoniang?

575
00:28:25,070 --> 00:28:26,200
Miss is very smart.

576
00:28:29,720 --> 00:28:30,530
In that case,

577
00:28:30,550 --> 00:28:31,950
I can't help.

578
00:28:32,270 --> 00:28:33,200
You'll see.

579
00:28:33,580 --> 00:28:35,110
All the young masters in this hall

580
00:28:35,440 --> 00:28:37,240
came to look for Yaoniang.

581
00:28:37,400 --> 00:28:38,880
You give one bar of silver,

582
00:28:38,880 --> 00:28:40,610
he received one gold bar,

583
00:28:41,060 --> 00:28:42,340
Yaoniang couldn't serve either

584
00:28:42,340 --> 00:28:43,470
this many people.

585
00:28:43,570 --> 00:28:44,830
Please wait longer.

586
00:28:44,830 --> 00:28:45,890
If you feel bored,

587
00:28:46,120 --> 00:28:47,110
you can look for another girl

588
00:28:47,110 --> 00:28:48,640
to accompany you to drink.

589
00:28:56,070 --> 00:28:57,860
Just wanted to ask a few things.

590
00:28:57,860 --> 00:28:59,520
How long should I wait?

591
00:28:59,680 --> 00:29:00,750
Seeing this situation,

592
00:29:00,750 --> 00:29:02,160
can meet him
nine o'clock in the evening

593
00:29:02,160 --> 00:29:03,270
and can talk at one in the morning,

594
00:29:03,270 --> 00:29:04,200
that's good.

595
00:29:10,680 --> 00:29:11,240
You.

596
00:29:11,610 --> 00:29:14,470
Was the first time
come to Tianxiang Hall?

597
00:29:14,830 --> 00:29:16,960
I want to hear your explanation.

598
00:29:17,110 --> 00:29:18,720
Yaoniang is the most famous dancer

599
00:29:18,720 --> 00:29:20,050
in this Tianxiang Hall.

600
00:29:20,240 --> 00:29:22,880
Her Huxuan Dance is famous
throughout Beixiang.

601
00:29:22,880 --> 00:29:24,270
Despite coming from an entertainment house,

602
00:29:24,270 --> 00:29:25,640
but maintain its purity,

603
00:29:25,640 --> 00:29:27,270
never serve guests
with his body.

604
00:29:27,270 --> 00:29:28,470
Half a year ago,

605
00:29:28,640 --> 00:29:30,680
Foniks City Governor, Mr. Qian,

606
00:29:30,680 --> 00:29:31,510
like it.

607
00:29:32,200 --> 00:29:33,030
This Mr. Qian,

608
00:29:33,550 --> 00:29:34,960
he is 60 years old.

609
00:29:35,750 --> 00:29:38,240
There is still a fierce wife in his house.

610
00:29:38,440 --> 00:29:41,240
However, want to make Yaoniang
as a concubine.

611
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
Pressing with power,

612
00:29:43,880 --> 00:29:44,960
seizing ordinary women by force

613
00:29:44,960 --> 00:29:46,350
and only be made a concubine?

614
00:29:46,350 --> 00:29:47,750
How shameless.

615
00:29:47,930 --> 00:29:49,790
However, Yaoniang was not willing.

616
00:29:49,880 --> 00:29:51,790
He said he already had a girlfriend.

617
00:29:51,790 --> 00:29:54,190
Will soon marry his girlfriend
soon.

618
00:29:54,190 --> 00:29:55,120
This Mr. Qian

619
00:29:55,310 --> 00:29:57,030
I also don't want to steal someone else's lover.

620
00:29:57,030 --> 00:29:58,640
He gave Yaoniang
half a year's time.

621
00:29:58,640 --> 00:30:00,170
If you really get married,

622
00:30:00,440 --> 00:30:01,640
then just forget it.

623
00:30:01,790 --> 00:30:02,880
If not,

624
00:30:03,510 --> 00:30:05,030
must be his concubine.

625
00:30:06,110 --> 00:30:08,160
The half year deadline has arrived,

626
00:30:08,160 --> 00:30:10,160
Yaoniang still can't get married.

627
00:30:11,110 --> 00:30:12,110
Initially thought,

628
00:30:12,550 --> 00:30:14,610
the matter of Master Qian marrying this concubine

629
00:30:14,750 --> 00:30:15,950
it definitely happened.

630
00:30:16,270 --> 00:30:17,530
But, unexpectedly,

631
00:30:17,550 --> 00:30:20,110
This Tianxiang Hall suddenly announced

632
00:30:20,510 --> 00:30:23,170
will hold a
Flower Appreciation Party.

633
00:30:23,400 --> 00:30:24,240
Yaoniang

634
00:30:24,880 --> 00:30:27,400
will retire with Luanxue Dance
his new creation.

635
00:30:27,400 --> 00:30:27,960
Look.

636
00:30:28,720 --> 00:30:31,050
The rich guests are flower admirers in this city,

637
00:30:31,240 --> 00:30:32,510
all gathered here.

638
00:30:32,510 --> 00:30:33,650
Just for the sake of watching

639
00:30:33,650 --> 00:30:35,980
the charm of the number one dancer in Beixiang.

640
00:30:39,510 --> 00:30:40,160
You.

641
00:30:40,830 --> 00:30:42,750
If you also like this Yaoniang,

642
00:30:42,750 --> 00:30:43,850
can negotiate the price

643
00:30:43,880 --> 00:30:45,740
and participate in the auction.

644
00:30:46,070 --> 00:30:47,600
As long as your bid is high,

645
00:30:47,720 --> 00:30:49,070
then you have a chance

646
00:30:49,830 --> 00:30:52,310
chat with him all night tonight.

647
00:31:10,720 --> 00:31:12,450
Thank you very much, Brother.

648
00:31:25,160 --> 00:31:26,960
Isn't that the young man from Lingji Mountain?

649
00:31:26,960 --> 00:31:28,290
Why did he come too?

650
00:31:28,750 --> 00:31:29,880
What a coincidence.

651
00:31:37,200 --> 00:31:38,400
Watch him carefully.

652
00:31:38,680 --> 00:31:40,410
Today is Yaoniang's big day.

653
00:31:40,410 --> 00:31:41,600
Don't let him run away or get lost

654
00:31:41,600 --> 00:31:43,060
and cause problems.

655
00:31:43,200 --> 00:31:44,160
After today is over,

656
00:31:44,160 --> 00:31:45,830
just taught it slowly.

657
00:31:45,830 --> 00:31:46,830
You just calm down.

658
00:31:47,440 --> 00:31:48,570
If your work is good,

659
00:31:48,770 --> 00:31:50,230
there will be rewards for you.

660
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Where is my sword?

661
00:32:18,240 --> 00:32:19,440
It's very hot outside.

662
00:32:19,540 --> 00:32:21,440
Just the two of us can
guard the door here.

663
00:32:21,440 --> 00:32:23,030
I also want to see Yaoniang dance.

664
00:32:23,030 --> 00:32:23,690
Already.

665
00:32:23,850 --> 00:32:24,640
Telling you to stand guard here

666
00:32:24,640 --> 00:32:25,680
no harm either.

667
00:32:25,680 --> 00:32:26,720
The young girl in the room,

668
00:32:26,720 --> 00:32:27,960
his body shape is very good.

669
00:32:27,960 --> 00:32:28,750
I'm telling you.

670
00:32:28,750 --> 00:32:30,010
Mrs. Wu really appreciates it.

671
00:32:30,010 --> 00:32:31,160
After Yaoniang left the hall,

672
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
want to make it
as the new prima donna.

673
00:32:36,960 --> 00:32:37,480
You...

674
00:32:37,720 --> 00:32:39,200
Close your mouth if you don't want to die.

675
00:32:39,200 --> 00:32:40,270
I ask you one thing.

676
00:32:40,270 --> 00:32:43,070
Your life will be spared
if you answer well.

677
00:32:44,440 --> 00:32:46,970
I told you
just wanted to ask you.

678
00:33:02,310 --> 00:33:03,370
Why are you silent?

679
00:33:03,830 --> 00:33:04,830
Still want to take care of things or not?

680
00:33:04,830 --> 00:33:06,690
Do you want to look for Yaoniang or not?

681
00:33:13,160 --> 00:33:14,290
What's the matter, sir?

682
00:33:15,210 --> 00:33:16,590
When Yaoniang appears later,

683
00:33:16,590 --> 00:33:18,120
How do I bid?

684
00:33:18,400 --> 00:33:19,750
Peony flowers 50 per flower.

685
00:33:19,750 --> 00:33:20,610
Rose 20 years.

686
00:33:20,920 --> 00:33:22,920
The remaining 10 tahil per flower.

687
00:33:23,590 --> 00:33:25,350
The master exchanged silver money for interest.

688
00:33:25,350 --> 00:33:26,680
When Miss appears later,

689
00:33:26,960 --> 00:33:28,030
whoever you like,

690
00:33:28,030 --> 00:33:28,920
put the flowers

691
00:33:28,920 --> 00:33:30,650
in the basket in front.

692
00:33:31,070 --> 00:33:32,330
Type and number of flowers

693
00:33:32,330 --> 00:33:34,060
will represent the bid amount.

694
00:33:34,110 --> 00:33:35,240
Apart from Yaoniang,

695
00:33:35,450 --> 00:33:37,200
there are still other dancers today.

696
00:33:37,380 --> 00:33:39,290
You have many choices.

697
00:33:42,790 --> 00:33:43,440
This.

698
00:33:45,450 --> 00:33:47,840
One hundred silver coins is already a lot.

699
00:33:48,100 --> 00:33:49,450
However, at events like this,

700
00:33:49,450 --> 00:33:51,160
feared it wasn't enough to win.

701
00:33:51,160 --> 00:33:53,360
If you don't want to join in the fun,

702
00:33:53,400 --> 00:33:56,200
100 years is enough
to look for someone else.

703
00:33:56,200 --> 00:33:57,110
For example,

704
00:33:57,960 --> 00:33:58,680
me.

705
00:33:59,390 --> 00:34:00,970
I am very willing to dance for Sir.

706
00:34:00,970 --> 00:34:01,830
No need to pay either.

707
00:34:01,830 --> 00:34:02,680
This.

708
00:34:05,680 --> 00:34:06,810
Thank you sir.

709
00:34:09,840 --> 00:34:10,500
In my opinion,

710
00:34:11,150 --> 00:34:12,330
if Su Taiyi knew

711
00:34:12,350 --> 00:34:13,500
the money he left you

712
00:34:13,500 --> 00:34:14,900
spent like this,

713
00:34:14,980 --> 00:34:15,710
will definitely be very angry

714
00:34:15,710 --> 00:34:17,909
until it jumped out of the coffin.

715
00:34:21,590 --> 00:34:22,190
Yaoniang.

716
00:34:22,530 --> 00:34:23,949
Why are you still here?

717
00:34:23,949 --> 00:34:24,889
The event is almost starting.

718
00:34:24,889 --> 00:34:26,350
Hurry up and get ready.

719
00:34:36,510 --> 00:34:37,110
Yaoniang.

720
00:34:37,320 --> 00:34:38,179
Listen to me.

721
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
You come too.

722
00:34:40,400 --> 00:34:41,440
I thought you were afraid

723
00:34:41,440 --> 00:34:43,040
on the parent's authority

724
00:34:43,120 --> 00:34:44,719
and didn't dare to meet me.

725
00:34:45,280 --> 00:34:45,800
Correct.

726
00:34:46,260 --> 00:34:47,719
I was really scared at that time.

727
00:34:47,960 --> 00:34:49,230
But, I'm not afraid anymore now.

728
00:34:49,230 --> 00:34:50,150
I'm taking you away.

729
00:34:50,150 --> 00:34:51,150
Let's leave Beixiang.

730
00:34:51,150 --> 00:34:51,670
Far away.

731
00:34:51,670 --> 00:34:53,070
Won't be back again.

732
00:34:57,670 --> 00:34:59,130
I didn't see anything.

733
00:35:00,630 --> 00:35:01,360
Thank You.

734
00:35:01,360 --> 00:35:02,000
Come on.

735
00:35:14,280 --> 00:35:15,070
It's started.

736
00:35:15,070 --> 00:35:17,000
Yuniang please come up to the stage.

737
00:35:36,590 --> 00:35:37,720
Which Yaoniang?

738
00:35:38,880 --> 00:35:40,080
If you don't know,

739
00:35:40,230 --> 00:35:41,690
Of course I don't know either.

740
00:35:50,320 --> 00:35:51,250
Better to be wrong

741
00:35:51,360 --> 00:35:52,230
rather than skipping.

742
00:35:52,230 --> 00:35:53,090
What if

743
00:35:53,440 --> 00:35:54,370
hanged first?

744
00:36:22,180 --> 00:36:26,700
Good!

745
00:36:27,000 --> 00:36:28,590
Good!

746
00:36:29,710 --> 00:36:30,880
Good!

747
00:36:31,110 --> 00:36:33,150
Good!

748
00:36:33,250 --> 00:36:33,840
Really good.

749
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
Good.

750
00:36:47,670 --> 00:36:49,070
The dance is very good.

751
00:36:49,400 --> 00:36:51,400
Good!

752
00:36:51,840 --> 00:36:52,640
Very good.

753
00:36:53,630 --> 00:36:54,700
Absolutely amazing.

754
00:36:54,700 --> 00:36:56,090
Good.

755
00:36:57,070 --> 00:36:57,870
This one is similar.

756
00:36:59,150 --> 00:36:59,840
This one?

757
00:37:12,030 --> 00:37:14,400
Mr. Lu from Chuan's room on the second floor

758
00:37:14,540 --> 00:37:15,940
give 500 tahil interest.

759
00:37:16,270 --> 00:37:19,330
Had the opportunity to meet Yuniang
personally.

760
00:37:19,360 --> 00:37:20,820
Enjoy dancing

761
00:37:20,840 --> 00:37:22,470
under the flowers and the moon.

762
00:37:24,110 --> 00:37:26,510
Good!

763
00:37:28,670 --> 00:37:29,590
Yuniang?

764
00:37:30,480 --> 00:37:32,150
This is not Yaoniang.

765
00:37:33,150 --> 00:37:34,010
How about this?

766
00:37:35,590 --> 00:37:36,790
What else can you do?

767
00:37:37,110 --> 00:37:38,040
Continue choosing.

768
00:37:48,370 --> 00:37:49,770
Why are you here?

769
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Do you know me?

770
00:37:54,710 --> 00:37:56,570
Why do you look familiar?

771
00:37:59,630 --> 00:38:00,230
That's enough.

772
00:38:00,670 --> 00:38:02,400
It doesn't matter if you know him or not.

773
00:38:02,480 --> 00:38:03,410
Can you drink wine?

774
00:38:17,520 --> 00:38:18,590
Come on, drink some wine.

775
00:38:18,710 --> 00:38:19,280
Let.

776
00:38:19,840 --> 00:38:20,440
Let.

777
00:38:20,800 --> 00:38:21,530
Come on, have a drink.

778
00:38:22,190 --> 00:38:23,090
This trip was not in vain.

779
00:38:23,090 --> 00:38:23,840
Correct.

780
00:38:23,920 --> 00:38:24,740
Come on, eat the side dishes.

781
00:38:24,740 --> 00:38:26,260
It's really not in vain to come here
tonight.

782
00:38:26,260 --> 00:38:26,780
Good.

783
00:38:27,480 --> 00:38:28,340
Pleasant.

784
00:38:28,510 --> 00:38:29,230
Her body shape is very beautiful.

785
00:38:29,230 --> 00:38:30,360
Cheers to you.

786
00:38:55,070 --> 00:38:55,690
Yaoniang.

787
00:38:55,790 --> 00:38:57,560
Why are you drinking wine here?

788
00:38:57,560 --> 00:38:58,390
Come with me quickly.

789
00:38:58,390 --> 00:38:59,510
I'm about to appear.

790
00:39:06,960 --> 00:39:07,590
Come on.

791
00:39:08,000 --> 00:39:08,850
Continue drinking!

792
00:39:11,980 --> 00:39:13,910
Where's the girl who accompanied me to drink?

793
00:39:15,480 --> 00:39:16,190
Sir.

794
00:39:16,800 --> 00:39:18,000
Still want to drink wine?

795
00:39:18,400 --> 00:39:19,130
No need.

796
00:39:20,920 --> 00:39:22,080
Is Mr

797
00:39:22,110 --> 00:39:24,190
I've never even held one
a girl's hand?

798
00:39:24,190 --> 00:39:25,450
Why so plain?

799
00:39:26,070 --> 00:39:26,600
You.

800
00:39:27,210 --> 00:39:29,220
This luck really is
wasted.

801
00:39:29,220 --> 00:39:31,150
It will indeed be cursed by heaven.

802
00:39:36,710 --> 00:39:37,240
You.

803
00:39:37,920 --> 00:39:39,720
The Yaoniang you were looking for came.

804
00:39:40,710 --> 00:39:42,840
Why didn't you say so earlier?

805
00:39:42,960 --> 00:39:44,140
Everyone present here

806
00:39:44,140 --> 00:39:45,940
came to see Yaoniang.

807
00:39:46,100 --> 00:39:47,380
You are very rich,

808
00:39:47,560 --> 00:39:49,110
I can't compete either
with you guys.

809
00:39:49,110 --> 00:39:49,760
Better

810
00:39:50,110 --> 00:39:52,000
let you guys choose
some girls first.

811
00:39:52,000 --> 00:39:53,880
Spent some silver money.

812
00:39:53,880 --> 00:39:54,590
You.

813
00:39:55,150 --> 00:39:57,190
Still using a lot of tactics here.

814
00:39:57,190 --> 00:39:58,150
How sneaky.

815
00:40:21,030 --> 00:40:21,670
Yaoniang.

816
00:40:21,970 --> 00:40:22,960
Why don't you dance?

817
00:40:22,960 --> 00:40:24,560
That's right, why not dance?

818
00:40:24,590 --> 00:40:26,960
Dance, Yaoniang.

819
00:40:28,190 --> 00:40:29,230
Dance.

820
00:40:30,000 --> 00:40:30,760
Dance.

821
00:40:32,080 --> 00:40:32,680
Sir.

822
00:40:34,190 --> 00:40:34,920
No need.

823
00:40:36,840 --> 00:40:37,800
Dance quickly.

824
00:40:38,340 --> 00:40:39,270
Dance quickly.


